Biên bản hủy hóa đơn song ngữ (Tiếng Anh)

doc 3 trang bienban 26/09/2022 11180
Bạn đang xem tài liệu "Biên bản hủy hóa đơn song ngữ (Tiếng Anh)", để tải tài liệu gốc về máy hãy click vào nút Download ở trên.

File đính kèm:

  • docbien_ban_huy_hoa_don_song_ngu_tieng_anh.doc

Nội dung text: Biên bản hủy hóa đơn song ngữ (Tiếng Anh)

  1. BIÊN BẢN HỦY HÓA ĐƠN MINUTES OF INVOICE CANCELATION - Căn cứ Nghị định 51/2010/NĐ-CP ngày 14/05/2010 của Chính phủ nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam; Pursuant to Decree No. 51/2010/ND-CP of Governmentof the Socialist Republic of Vietnamin May 17th, 2010; - Căn cứ Nghị định số 12/2015/NĐ-CP ngày 12/02/2015 của Chính phủ nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam; Pursuant to Decree No. 12/2015/NĐ-CP of Governmentof the Socialist Republic of Vietnamin February 12th, 2016; - Căn cứ thông tư số 39/2014/TT-BTC ngày 31/03/2014 của Bộ Tài Chính; Pursuant to Circular 39/2014/TT-BTC on 31 March, 2014 of Ministry of Finance; - Căn cứ thông tư số 26/2015/TT- BTC ngày 27/02/2015 của Bộ Tài Chính. Pursuant to Circular 26/2015/TT- BTC on 27 February, 2015 of Ministry of Finance. Biên bản hủy hóa đơn (“Biên Bản”) này được ký kết vào ngày ___/___/___,bởi và giữa: This minute of invoice cancelation (“Minute”) is signed on ___, ___, by and between: BÊN A : Tên công ty PARTY A Mã số thuế/ : Tax code . Địa chỉ : Address . Đại diện bởi : Representati ve Chức vụ : Position Và/ and
  2. BÊN B : Tên công ty PARTY B Mã số thuế/ : Tax code . Địa chỉ : Address . Đại diện bởi : Representati ve Chức vụ : Position Bên A và Bên B sau đây được gọi chung là “Các Bên” và gọi riêng là “Bên”. Party A and Party B is hereinafter collectively referred to as “Parties” and individually referred to as “Party”. Các Bên thống nhất ký kết Biên Bản này với nội dung như sau: Parties agreed to sign this Minute with the following content:
  3. STT Số hóa đơn Ký hiệu Mẫu số Ngày hóa đơn Giá trị hóa đơn No. Serial Symbol Denominator Invoice Date Invoice Value (VND) 1 2 1. Lý do hủy: Reason for cancelation: 2. Các Bên tại đây đồng ý rằng hóa đơn được đề cập tại Biên Bản này sẽ bị hủy và hết hiệu lực từ ngày ký. Parties hereby agree the invoice mentioned in this Minute shall be cancel and no effect from the signed date. 3. BiênBản này được lập thành 02 (hai) bản gốc song ngữ bằng tiếng Việt và tiếng Anh, mỗi Bên giữ 01 (một) bản.Trong trường hợp có bất kì sự khác biệt hoặc không nhất quán giữa tiếng Việt và tiếng Anh thì tiếng Việt sẽ được ưu tiên áp dụng. This Minute is made in 02 (two)bilingual originals in the languages of Vietnamese and English with the same validity, each Party will retain 01 (one) original. In case of any inconsistency or conflict between Vietnamese and English, the Vietnamese shall prevail. Thay mặt và đại diện cho Thay mặt và đại diện cho For and on behalf of For and on behalf of BÊN A/ PARTY A BÊN B/ PARTY B ___ ___